Jordskott.

Jag har en fråga. Varför låter alla repliker som att folk läser en undertext från en amerikansk thrillerserie?
"Gud vet vad hon har varit med om."
"20 milligram diazepam, fort!"
"Om du uppfyller våra villkor kan allt det här vara över."

Vad i helsicke? Har en amerikan anlitats för att skriva manuset som sedan översatts av SVT undertext?
Plus repliker som dessa:
"Jag antar att du har fått nyckeln?"
Nå, du kanske tänker, det är väl inget fel på det. Det är bara det att så pratar väl inte folk. Om jag var skådespelare så skulle jag vilja ändra det till följande:
Öh, visst hade du fått nyckeln?

Detta är sånt jag tänker på efter att ha skrivit talspråkiga repliker i pratbubblor i femton år.

Det var det. Jag kommer att fortsätta se serien.

Kommentarer